ACHTUNG: Dies ist das Kaleidoskop-Archiv. Besuche doch hier die neue Version!

Kaleidoskop Menü Meinungen

Englisch  Englisch

Alltag international
Eine Auswahl der Forumsbeiträge aus aller Welt zu diesem Thema (sprachlich korrigiert)

  Mode und Statussymbol

In meinem Heimatland mischen viele junge Leute ihre Muttersprache mit englischen Wörtern. Das gilt als "Mode", ist aber eher ein "Statussymbol". Ich finde, man sollte Englisch nur verwenden, wenn es wirklich nötig ist. Eine Mischung von Muttersprache und Englisch verwirrt den Hörer bei der Kommunikation.
(Beitrag 4816, xylagn@yahoo.de, Agnes)

  Ein Gesetz gegen Denglish

Vielleicht wäre es eine gute Lösung, wenn man ein Gesetz gegen Denglisch hätte, um die Sprache zu schützen. Nur dann würde Deutsch frei von dem Einfluß von Englisch sein.
(Beitrag 4714, katharine.casey2@mail.dcu.ie, Katharine)

  Internet-Wortschatz

Hallo, Claudia! Mein Name ist Monica und ich komme aus Spanien. Hier haben wir dasselbe Problem mit dem Internet- Wortschatz. Denn wir sagen 'to click', 'e-mail' und 'mouse'. Ich denke, dass es ein schweres Problem in Spanien ist, weil die spanische Sprache von Latein kommt, und wir haben nichts mit Englisch zu tun. Als Übersetzerin bin ich besonders verpflichtet, sorgsam mit meiner Sprache umzugehen. In der Universität lernen wir gutes Spanisch, da dürfen wir - wenn möglich - keine englischen Wörter benutzen. Aber es ist sehr schwer, wenn man übers Internet und über Computer spricht, weil die wichtigsten Begriffe alle auf Englisch sind (Bücher, Broschüren u.s.w...).
(Beitrag 1814, nica@ozu.es, Monica)

  Missverständnisse durch falsches Englisch

Sehr viele Ausdrücke, die in der Werbung, z.T. in der Wirtschaft in Deutschland verwendet werden, werden in den USA oder in Großbritannien so nicht oder gar nicht verstanden. Z.B. hat die Lufthansa ihre Lizenzagenturen City Center genannt (Center = großes Büro, Laden); meine englischen Kollegen denken dabei aber an Stadtzentrum. In englischsprachigen Ländern heißen diese Büros Ticket- oder Sales-Office.
(Beitrag 1757, wvoigt@europarl.eu.int, Werner Voigt)

  Unnötige englische Wörter in der Werbung

Ich finde es weniger schlimm, dass Wörter wie 'Chat' übernommen werden. Immerhin ist ja die 'Internet - und Computersprache' Englisch. Was ich allerdings viel schlimmer finde, ist, dass die verschiedensten Werbungen englische Wörter verwenden, wohl einfach nur, weil es schick ist!? So sah ich z.B ein Plakat mit Werbung für die Trendsportart 'Rope Skipping'. Wer käme schon auf die Idee, einfaches Seilhüpfen zu betreiben??
(Beitrag 1616, doyouneeda@doctor.com, claudia)

  Nur englische Wörter, die unvermeidbar sind

… Ich bin Franzose, ich heiße Nicolas und ich bin 16 Jahre alt. Ich denke, dass man seine Sprache schützen und stolz auf sie sein soll. So finde ich die Verwendung von Englisch in der deutschen Sprache nicht gut.
In Französisch gibt es auch viele englische Wörter, aber weniger, und ich benutze nur diejenigen, die unvermeidbar sind, wie zum Beispiel: week-end, hot-dog, corner (Fussball)... weil sie am eindeutigsten und am kürzesten sind.
(Beitrag 1268, lzai2t4@ac-clermont.fr, Nico Sifreddy)

  Wir brauchen Regeln

Wir glauben, es ist gut, dass die Sprache sich entwickelt, aber es ist auch nötig, einige Regeln zu haben.
Wenn alle Sprecher verschiedene Wörter für die gleiche Bedeutung benützten, würde es keine Kommunikation geben …
(Beitrag 1360, a804436@centres.xtec.es, ELENA/ESTER)

  Man kann nichts dagegen machen

Ich bin Franzose. Ich denke, dass die Sprachen sich entwickeln, so können englische Wörter zur deutschen Sprache gehören. Auch haben diese beiden Sprachen dieselbe Herkunft. Ich denke, dass eine Sprache gesprochen wird und die Leute sprechen wie sie wollen. Man kann nichts dagegen machen.
(Beitrag 1265, LZAI2T4@ac-clermont.fr, SECHAUD Alexandre)

  Englische Ausdrücke oft passender

Wenn die Stadt Frankfurt sich 'The City of The Euro' nennen will, ist das deshalb lächerlich, weil es eine lächerliche Phrase ist, nicht, weil es Englisch ist. Alle Gesellschaften und Initiativen zum Schutz der deutschen Sprache sind Blödsinn. Mag ja sein, dass es für vieles, das auf Englisch ausgedrückt wird, einen deutschen Ausdruck gibt. Wenn die Leute aber den englischen hernehmen, tun sie das, weil sie ihn passender oder angemessener finden. Und warum sie das tun, darauf kann überhaupt kein Einfluss genommen werden. So funktioniert nun mal die Weiterentwicklung jeder Sprache: Idee, Suchen nach dem Ausdruck, batsch - gefunden, batsch - gesagt. Wollen wir denn ein Wort wie 'Trottoir' aus dem Duden streichen? Nein, würden wir niemals tun, obwohl es ja eigentlich eine Vergewaltigung der deutschen Sprache darstellt, nicht 'Bürgersteig' oder 'Gehweg' zu sagen. Also: Immer schön Englisch reden, wenn ihr das passender findet!
(Beitrag Jost B., Redakteur aus Emmendingen, Deutschland)

  Neue Technologien bringen neue Wörter

Neue Technologien und neue Produkte haben uns neue Wörter gebracht... Sie sind bereits fester Bestandteil der Alltagssprache geworden. Es gibt viele neue Wörter, die heute noch nicht ganz angenommen sind. Aber ich denke, dass man in einigen Jahren in ihnen kein Sprachhindernis sehen wird. Vielleicht wäre es auch schwieriger, einander zu verstehen, wenn man keine allgemeine Computer-Sprache hätte. Aber die Tendenz ist auch: kein steifes Behördendeutsch, Anpassung an die schon lange verwendeten Alltagsausdrücke.
(Beitrag 328, el701kr@golds.ac.uk (Kim Reynders))

Thema 2: Englisch als Weltsprache?

  Das Welt-Englisch um internationale Sprachelemente bereichern

Es sieht tatsächlich so aus, als würde sich das Englische als Weltsprache durchsetzen. Statt Esperanto, schade!
Da ist nun zu überlegen, ob Englisch dafür überhaupt geeignet ist. LinguistInnen sagen, es müßten auf jeden Fall ein paar Vereinfachungen vorgenommen werden. Gleichzeitig muss das Welt-Englisch um internationale Sprachelemente bereichert werden. Auch Diskriminierungen von Personengruppen müssen entfallen. Da ist noch einige Arbeit zu leisten!
Anger
(Beitrag 4298, anger@gmx.at, Anger)

  Ein "Mitglied" der Welt sein

Wenn man ein "Mitglied" der Welt sein will, muss man Englisch können. Zumindest ein bisschen. Vielleicht ist es bei euch in Deutschland anders. Ich bin aus Bulgarien und weiß bestimmt, dass die Leute hier viel mehr Englisch als Deutsch können. Hier hat ein Deutscher große Schwierigkeiten, wenn er kein Englisch kann.
(Beitrag 2715, C_Kambourov@yahoo.com, Chris D.Kamburov)

  Warum sprechen Deutsche mit mir Englisch?

Ich bin Japanerin. Als ich in Deutschland war, konnte ich nicht so gut Deutsch sprechen. Wenn ich jemanden nach dem Weg fragte, wurde ich dann gefragt, ob ich Englisch sprechen kann. Sicher kann ich nicht so gut Deutsch. Aber ich bin nach Deutschland gefahren, um Deutsch zu lernen und deshalb wollte ich Deutsch sprechen. Ich wollte Deutsch sprechen so viel wie möglich.
(Beitrag 2121, l99b360g@mail.cc.niigata-u.ac.jp)

alle originalalle Forumsbeiträge im Original (unkorrigiert)

Mein Bericht: Englisch in meiner Muttersprache

  Zurück zum Menü (Englisch)

© Wolfgang Hieber 1998-2009