ACHTUNG: Dies ist das Kaleidoskop-Archiv. Besuche doch hier die neue Version!

Kaleidoskop Menü Menschen

Zur Person  Hela E.
Übersetzungsbüro

Bewerbung
"Nach dem 2. Übersetzer-Examen war die Frage: Was mache ich jetzt? Die Firma, in der mein Vater arbeitete, war in der Nähe, wo wir wohnten. Eine Weltfirma immerhin mit vielen Möglichkeiten.
Warum sollte ich mich da nicht bewerben? Mein Vater hatte mir abgeraten, vielleicht wollte er nicht den Eindruck von Klüngelei erwecken. Von seiner Seite kam jedenfalls keine Unterstützung.
Also hab ich mich, ohne daß er davon wußte, hingesetzt und einen Brief an die Personalabteilung geschrieben. Einfach ins Blaue hinein. Und es hat geklappt. Nach einer Probeübersetzung wurde ich eingestellt und bekam eine Stelle als Übersetzerin."

Wie in einer Ersatzfamilie
"Ich war mir damals sicher, daß ich höchstens zwei Jahre bleiben würde, danach vielleicht wieder ins Ausland. Unsere Übersetzergruppe arbeitete in einem kleinen Häuschen abseits vom Firmengelände, total nette Leute (2 Französinnen und 2 Engländer als Muttersprachler, die anderen waren Deutsche) und eine tolle Stimmung. Zweimal am Tag kam die Chefin zu uns und brachte Sachen, die übersetzt werden mußten. Jeder hatte sein spezielles Fachgebiet, und die entsprechende Fremdsprache natürlich. Es dauerte einige Zeit, bis man sich in dieses Fachwissen eingearbeitet hatte. Ich war z.B. auf Vertragstexte, Rechtstexte und Patenttexte spezialisiert. Also gingen solche Sachen automatisch an mich. Wirklich ideal: Wir hatten eine Art kleine, unabhängige Firma in unserer Übersetzergruppe und es ging lustig zu, wie in einer Ersatzfamilie. Haben viel zusammen gemacht, gefeiert, Faschingspartys und so."

Mein Bericht: Meine Fragen an Hela E.

  Zurück zum Menü (Hela E., Lebensstationen)

© Wolfgang Hieber 1998-2009